Aom is haunted by horrible[展开全部]
Aom is haunted by horrible nightmares which can’t be named & explained, she gets sicker everytime she got the nightmare. During her visit to her 80 years old grandma, she find out that, her grandma who looked more dead than alive, is hosting and feeding a ghost.
神秘工(🚤)厂(chǎng )深夜(🔡)突发(fā(🌑) )离(lí )奇案件,一(🥔)名员工离奇惨死(sǐ ),人(🗿)人都(dōu )传(🦗)(chuán )是不(👖)知名异兽所为(👨),一时间(jiān )案件变得(dé(🛶) )神(shén )乎其(🐰)神(shén )。国(🏩)际知名灵异侦(😀)探(tàn )社接到被(bèi )害(hà(❓)i )人家属(shǔ(🔸) )的委托(🔐),介入此案调(dià(🕡)o )查,却被(bè(⛎)i )一系列(🍽)假(jiǎ(🆔) )线索误导(🏡),将凶手(🌓)锁(suǒ )定在厂长(🕓)(zhǎng )身上,然(🔸)(rán )而(é(🤟)r )厂长在不恰当(🚀)的时(shí )机自杀,使得案(🏁)情(qíng )更(gè(🌾)ng )加扑朔(🖥)迷离。厂长死后(🕦),其(qí )女儿光子(zǐ )将(jiā(👠)ng )侦探社社(🍕)长何生(🦂)告上法庭,导致(♐)侦探(tàn )社(shè )陷入信誉(🤡)危机。
Summer 1989, East Germany. Adam works as a tailor, Evelyn as a waitress. They are planning a vacation together when Evelyn finds out that Adam is cheating on her and decides to leave for the holiday on her own. She travels to Hungary, trailed by Adam. As the border with Austria falls, everything changes in Hungary. The frontiers are open, as the new possibilities for Adam and Evelyn to decide in which world – Eastern or Western –(🏞) they want to build a happy life. Adam und Evelyn is based on the homonymous novel by Ingo Schulze, translated in more than ten languages.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils ché(🌫)ri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur piè(🕰)ce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
讲述了少(➰)女小(xiǎo )鹿(💳)遁入神(👋)(shén )秘幻境,经历(🦓)了一系列(🤔)光怪陆(🛬)(lù )离(💽)的诡异(yì(🐽) )事件,一(⛵)(yī )次次穿越神(📟)秘的光门(😝)(mén ),最终(😌)从(cóng )不明身份(🤜)(fèn )者(zhě )的死亡威胁中(♈)逃离(lí )的(🏖)故事。为(🆚)了保证(zhèng )绝(jué(🔑) )佳的视觉效果,众乐乐(⛎)影视(shì )联(🎦)手韩国(📍)(guó )特(tè )效团队(🤜),共同打造惊险刺激(jī(🤲) )的奇幻冒(👅)(mào )险(xiǎ(😟)n )之旅。
风度翩翩(🍳)的医生动了(le )色心,欲(yù(🚹) )迷(mí )晕少(📿)女(nǚ )但(🏌)错手杀人,险被(👡)送(sòng )上断头台(tá(🛷)i ),以为(🐰)逃(táo )出鬼(🏡)门关,岂(⚓)知魔鬼(guǐ )已盯(💶)上他(tā )。战(🕕)争前(qiá(🤰)n )夕,他(🎙)被发配边(🍶)疆,继而被奥(ào )匈帝国(👬)将(jiāng )领(lǐ(📫)ng )重用,沉(🛰)迷研究麻(má )药(📁)乙醚。药物能麻(má )醉(zuì(🎣) )止痛,亦能(📙)制造不(🕧)知痛楚不(bú )懂(📟)畏惧的(de )科(kē )学怪人。而(🛡)他心底的(🦆)欲望,是(😞)想找到(dào )完(wá(🤩)n )全驾驭(yù )他人灵魂的(🈳)方法。赞(zà(➖)n )禄西继(🙄)《色(sè )》(39 届(jiè ))(✝)后再度审视传统道(dà(🍷)o )德防线,两(📛)段式结(🤹)(jié )构揭示妙手(🕦)狂医跟魔(👯)(mó )鬼握(🥀)手的(🕸)(de )浮士德心(🍋)(xīn )路,亦检视法西斯之(💢)(zhī )兴起,绝(📷)(jué )对的(😭)权力(lì )将(jiāng )令(🛶)人绝对腐化。
The incredible story of how the Beatles emerged from post war Liverpool and turned music upon its head with their changes from skiffle to rock and roll and the creation of the Mersey Beat sound.[收起部分]